Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ الانتقال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تاريخ الانتقال

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El día de mi traslado.
    تاريخ انتقالي
  • Las exitosas elecciones celebradas en septiembre y la conclusión del proceso de Bonn ofrecen al Afganistán una oportunidad histórica de atravesar una transición y pasar de decenios de guerra y pobreza a lograr la paz y la prosperidad.
    ويتيح نجاح الانتخابات في أيلول/سبتمبر واختتام عملية بون فرصة تاريخية لأفغانستان للانتقال إلى السلام والرخاء بعد عقود من الحرب والفقر.
  • En mis palabras a la conferencia reiteré la determinación de las Naciones Unidas de responder a las expectativas del pueblo iraquí y acompañarlo durante todo el trayecto de su histórico proceso de transición.
    وفي ملاحظاتي للمؤتمر، كررت تأكيد تصميم الأمم المتحدة على الاستجابة لتطلعات الشعب العراقي ومصاحبته في رحلته التاريخية على طريق الانتقال.
  • El Iraq se acerca rápidamente a otro de los momentos cruciales de su transición.
    إن العراق يقترب بسرعة من منعطف تاريخي آخر في عمليته الانتقالية.
  • En relación con la fecha del traslado al campus de las Naciones Unidas, se ha indicado que las obras de renovación del edificio principal (Langer Eugen) concluirán en abril de 2006, con lo cual el traslado se efectuará probablemente en la primavera de ese año.
    وفيما يتعلق بتوقيت الانتقال إلى مجمع الأمم المتحدة، تفيد المؤشرات بأن أشغال التجديد سوف تنتهي بالنسبة للمبنى الرئيسي (Langer Eugen) في نيسان/أبريل 2006 وأن ربيع عام 2006 سيكون التاريخ المحتمل للانتقال.
  • Los palestinos han completado así otro paso crítico en la histórica transición democrática en los territorios palestinos ocupados.
    وبذلك نجح الفلسطينيون في إنجاز خطوة حاسمة أخرى في عملية الانتقال الديمقراطي التاريخية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
  • Durante el período de transición, la prelación de la garantía real constituida antes de la entrada en vigor de la ley debería mantenerse como si ésta no hubiese entrado en vigor.
    وينبغي أن تستمر أولوية الحق السابق على تاريخ النفاذ وأثناء الفترة الانتقالية، كما لو أن القانون لم يصبح نافذا.
  • La celebración con éxito de las elecciones nacionales, la toma de posesión de un Presidente democráticamente elegido y la conclusión del proceso de transición constituyen hitos verdaderamente históricos en Burundi.
    يعتبر نجاح تنظيم الانتخابات الوطنية وتنصيب رئيس منتخب ديمقراطيا وإنهاء العملية الانتقالية محطات تاريخية حقا بالنسبة لبوروندي.
  • Maldivas no trata solamente de construir mejor en el período posterior al tsunami sino que también estamos llevando a cabo una transformación histórica en las estructuras de la gestión pública del país.
    وملديف لا تسعى إلى إعادة بناء بشكل أفضل بعد السونامي فحسب، بل إننا نسير في طريق انتقال تاريخي لهياكل الإدارة في البلد.
  • El régimen debería disponer que una garantía real que haya pasado a ser oponible a terceros conforme a la ley vigente inmediatamente antes de la fecha de entrada en vigor conservará su eficacia frente a terceros hasta el momento en que deje de ser oponible en virtud de la ley vigente inmediatamente antes de la fecha de entrada en vigor o hasta la expiración de un plazo [especificar la duración del período de transición] después de la fecha de entrada en vigor [“el período de transición”], si este período es más breve.
    ينبغي أن ينص القانون على أن الحق الضماني الذي يُجعل نافذا تجاه الأطراف الثالثة بمقتضى القانون النافذ قبل تاريخ النفاذ مباشرة يظل نافذا تجاه الأطراف الثالثة إلى أقرب أجلين أحدهما الوقت الذي ينقضي فيه نفاذه تجاه الأطراف الثالثة بموجب القانون الساري قبل تاريخ النفاذ مباشرة والآخر انقضاء فترة قدرها [يحدد طول الفترة الانتقالية] بعد تاريخ النفاذ ("الفترة الانتقالية").